Chrome shelled Regios ed lyric - yasashii uso

posted on 13 Feb 2009 23:16 by siegxsieg

สวัสดีครับ ไม่ได้มาอัพบล็อกซะนาน มางวดนี้เลยเอาเนื้อเพลง+เพลง yasashii uso ของ chrome shelled regios มาแปะด้วย

ขอเอาเวอชั่นที่คุณ darkneon ช่วยเกลาให้แล้วมาลงก็แล้วกันนะ และขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือนะครับ

 ส่วนเพลงก็จิ้มโหลได้ตรงนี้นะครับ สำหรับคนยังไม่มี Download

 

yasashii uso [คำลวงอันแสนอ่อนโยน]
by Chrome shelled


kioku no hate ni sagashite ita risou no mirai zu
เฝ้าตามหาแผนภาพ ณ สุดขอบความทรงจำเสมอมา
nanika ga kowakute wakaranakute hitori de furuete
ฉันตัวสั่นเทาอยู่เพียงลำพังโดยไม่เข้าใจว่าตัวเองกลัวอะไร
anata ga miezu ni itsumo aisowaratte
ฉันฝืนหัวเราะออกมาเสมอแม้ไม่เห็นเธอ
kimi no ude no naka dakarete ita
เธอโอบกอดฉันไว้ในอ้อมแขน


*sameteyuku yo ni koi wo shite
โปรดสร้างรักกันในคืนที่เรายังลืมตาตื่น
yume no naka made tsureteitte
ได้โปรดพาฉันไปอยู่ในห้วงแห่งความฝัน
itsudatte kimi wa itsudatte kimi wa
ไม่ว่าเมื่อใด ไม่ว่าตอนไหน
itsudatte boku ni yasashii uso tsuita
ไม่ว่าเมื่อไรเธอก็มักจะโกหกฉันอย่างอ่อนโยนเสมอ

nani mo iwazu ni tomadowasete ita wake sono wake wa
เหตุผลที่ฉันทำให้เธอต้องสับสนลังเลนั่นก็คือ
boku ga katte ni kowagatte ita futari no chikai sa
คือ คำสาบานของเราที่ฉันนึกกลัวขึ้นมา
dakishimerarezu ni itsumo aisowaratte
ฉันฝืนยิ้มให้ โดยไม่อาจโอบกอดเธอได้
kienai yoru wo mezashite ita...
และมุ่งสู่ค่ำคืนที่ไม่เลือนหายไป....

sameteyuku yo ni koi wo shite
โปรดสร้างรักกันในคืนที่เรายังลืมตาตื่น
yume no naka made tsureteitte
ได้โปรดพาฉันไปอยู่ในห้วงแห่งความฝัน
itsudatte kimi wa itsudatte kimi wa
ไม่ว่าเมื่อใด ไม่ว่าตอนไหน
itsudatte boku wo yasashiku kizutsuketa
ไม่ว่าเมื่อไรเธอก็มักจะทำให้ฉันเจ็บปวดได้อย่างอ่อนโยนเสมอ

mienai kimochi itsumo aisowaratte
ความรู้สึกที่ไมองไม่เห็นนั้นได้ฝืนยิ้มให้เรา

kienai yoru wo mezashite ita.....
และมุ่งสู่ค่ำคืนที่ไม่เลือนหายไป....

*(ซ้ำ)

toki ga tatsu hodo tooku naru futari no kyori wa uta ni natte
ยิ่งเวลาผ่านไปมากเท่าไหร่ ระยะห่างระหว่างสองเรายิ่งกลายเป็นบทเพลง
matte irunda zutto matte irunda
รออยู่นะ รออยู่เสมอ
ano toki futari miteta nagareboshi
ดาวตกที่เราสองเคยเห็นเมื่อตอนนั้น

 

Comment

Comment:

Tweet

ตามหาจนมีทุกเวอร์ชั่นเลยละ ความหมายดี สุดยอด

#18 By ]B O ]\/[ (192.168.1.113, 58.9.42.147) on 2012-04-25 16:02

I don't really like to turn to various firms to fix my problems. Nevertheless, I am not an expert in link building and I must tell blog commenting service to aid me.

#17 By blog commenting service (91.212.226.136) on 2012-02-23 05:29

#16 By (91.212.226.136) on 2012-01-30 01:21

#15 By (91.212.226.136) on 2012-01-30 01:21

#14 By (91.212.226.136) on 2012-01-30 01:20

This is very important to make the high quality literature essay paper or essay to receive the good grade at the high school.

#13 By Medina31Alba (91.212.226.136) on 2012-01-30 01:20

ว่าแล้วเชียว...เพลงนี้มัน


confused smile confused smile confused smile

#12 By 。✖ L i N N i E ✖。 on 2010-12-08 15:49

ชอบเพลงนี้มากเลยค่ะ

ขอจิ้มโหลดเพลงไปนะจ้ะ
ขอบคุณจ้า

#11 By Elen on 2009-08-21 23:57

เย้ มีคนแปลเพลงนี้ด้วย

ดีจังเลย ^0^

ชอบเพลงนี้มากมายเลยนะ อิอิอิcry

#10 By HoLyNe on 2009-08-20 19:09

โอ้ แหล่ม - -+b
กู๊ดจ๊อบปิ๊กน้อย~
ชอบๆ เพลงนี้เพราะดี
ใช่ไอ่เพลงคู่ตอนEDมะ

#9 By Lufia Autumn Moon on 2009-03-23 21:56

^
^
^
มันก็ไม่ได้ตรงตามเนื้อเพลงขนาดนั้นหรอกครับ แต่ถ้าดูในอนิเมแล้ว ผมว่ามีส่วนเข้ากับเนื้อเพลงอยู่มากเลย เพราะตัวเรฟ่อนเองก็ปิดบังนีน่า แถมยังแสดงออกตรงกันข้ามกับที่พูดไว้กับเฟรี่อีก
ถ้าดูตอนที่ 2 จะเข้าใจขึ้นมาทันทีเลยครับbig smile

#8 By SiegX on 2009-03-21 01:51

จะถามว่ามันเกี่ยวกับเนื้อหาในเรื่องรึป่าวครับ แบบว่าใครโกหกใครอย่างอ่อนโยนเสมอ หรือใครทำให้ใครเจ็บปวดอย่างอ่อนโยนเสมอ พอดีผมเป็นคนฟังเพลงประกอบหนัง หรืออนิเมะ แล้วชอบเอาเนื้อเพลงไปโยงกับเนื้อเรื่องอยู่บ่อยๆ เพราะมันจะให้ความรู้สึกแบบว่า อิน และก็เข้าใจตัวละครในเรื่องมากขึ้น ตอนนี้เลยยังไม่เข้าใจอย่างที่กล่าวไว้ข้างต้นอ่ะจ้า ^^

#7 By nungzaxen (118.173.223.54) on 2009-03-17 05:23

มาเยี่ยมครับ หุหุหุbig smile

#6 By hentaiman (118.172.74.103) on 2009-02-28 01:10

ขอเอาไปแจกจ่าย คงไม่ว่ากันนะครับ

#5 By Xsodus (222.123.102.37) on 2009-02-22 21:58

เพลง เพ้อ ภวังค์ มาก เพราะดี confused smile

#4 By p.cobra on 2009-02-15 03:53

^
^
ทราบแล้วครับ ขอบคุณที่บอกนะ^^
และแว่วๆ มาว่าตอนนี้จะเอาคอมมิคภาคปกติและซีเคร็ดไซด์ที่ไม่ใช่มิซซิ่งเมลล์เข้ามาด้วยครับ แต่นิยายยังคงฝันกันต่อไป

#3 By SiegX on 2009-02-15 00:02

เพลงนี้เพราะมากๆครับ ผมฟังวนอยู่เพลงเดิมเป็นสิบๆรอบละ 55+

แถมความหมายยังดีอีก สุดยอด! แต่แปลออกมาภาษาสวยมากเลยครับ

ปล.บงกชLCมังงะเรื่องนี้มาแล้วนะครับ รู้ยังหว่าembarrassed

#2 By Deathgaze_Xlll on 2009-02-13 23:55

ความหมายดีจังsurprised smile